תרגום סימולטני לכנסים ואירועים - כל משתתף שומע בשפה שלו, בטלפון שלו
ללא מתורגמנים, ללא ציוד ייעודי, ללא השהיה - רק סריקת QR והתרגום מתחיל
3 יתרונות מרכזיים:
✓ 35 שפות במקביל - כל משתתף בוחר את השפה הנוחה לו
✓ בלי אפליקציה - סריקה QR אחת וזהו, המשתתף כבר שומע בשפה שלו
✓ תרגום חי, בלי השהיה - הדובר מדבר, המשתתף שומע כמעט באותו רגע
איך זה עובד - 3 צעדים:
1. סורקים
המשתתפים סורקים קוד QR שמוצג באולם או בכניסה לאירוע
2. בוחרים שפה
בוחרים את השפה הנוחה לו מתוך עד 35 שפות זמינות
3. מקשיבים
שומעים או קוראים את התרגום בזמן אמת ישירות מהטלפון
למי ז
ה מתאים:
🌐 כנסים בינלאומיים - משתתפים ממדינות שונות, כולם שומעים בשפה שלהם
🏢 ישיבות חברה - צוותים רב-לשוניים, בלי צורך במתורגמן בחדר
🎓 הדרכות ואירועים - תרגום למספר שפות במקביל, בו-זמנית
רישום מראש
פותחים לכם גישה למערכת (שם משתמש וסיסמה) זמן קצר לפני האירוע - תהליך פשוט ומהיר
חיבור באירוע
שירות מבוסס אינטרנט - החיבור מיידי, בלי הקמה פיזית ובלי כאבי ראש. לנוחותכם, אנחנו שולחים מראש מסמך המלצות טכניות קצר לניהול נכון של האירוע
שאלות נפוצות:
כמה זמן מראש צריך להזמין?
מספיק זמן קצר מראש כדי לפתוח לכם גישה למערכת. מרגע שהגישה פתוחה - החיבור באירוע עצמו מיידי ופשוט
מה קורה אם ה-WiFi באולם חלש?
פשוט לוודא מראש שהאולם מחובר לרשת יציבה - וכדאי לעשות ניסוי מבעוד מועד
לכמה שפות אפשר לתרגם במקביל?
עד 35 שפות במקביל - כל משתתף בוחר את השפה שלו מתוך הרשימה
לכמה משתתפים זה מתאים?
אין הגבלה על מספר המשתתפים - מתאים לפגישה קטנה של כמה אנשים ועד כנס גדול עם מאות ואלפי משתתפים במקביל